No exact translation found for هندسة الاتصالات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic هندسة الاتصالات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) La incorporación por parte de la Misión de cambios importantes en el alcance de los proyectos de ingeniería y comunicación, navegación y vigilancia aeroportuarias;
    (أ) قيام البعثة بإدخال تغييرات كبيرة على نطاق العمل في إطار مشاريع الهندسة والاتصال والملاحة والمراقبة المتعلقة بالمطارات؛
  • Un sistema especial de apoyo en materia de ingeniería y comunicaciones está apoyando a las oficinas electorales en todo el país.
    فقد أقامت نظاما مخصصا للدعم الهندسي ودعم الاتصالات يعاون حاليا المكاتب الانتخابية في جميع أنحاء البلد.
  • El titular también reducirá el tiempo de entrega de los servicios de traducción al encargarse de la traducción de la correspondencia cotidiana (según la longitud de los documentos) a las 24 horas de la entrega y de la traducción de informes y documentos técnicos (documentos jurídicos, leyes del país anfitrión, documentos de ingeniería, proyectos técnicos relacionados con las tecnologías de la información y las comunicaciones, artículos de prensa, expedientes médicos, circulares de aviación, etc.), con una producción media de 8 a 10 páginas por día.
    وسيعمل الموظف الجديد أيضا على تقليص آجال خدمات الترجمة من خلال ترجمة المراسلات اليومية (حسب طول الوثيقة) في أجل 24 ساعة من تاريخ تسلمها وترجمة التقارير والوثائق التقنية (الوثائق القانونية، قوانين البلد المضيف، والمشاريع التقنية المتعلقة بالهندسة والاتصال وتكنولوجيا المعلومات، والمقالات الصحفية والسجلات الطبية والنشرات المعممة للطيران، وغير ذلك) بمتوسط 8 إلى 10 صفحات في اليوم.
  • La Oficina de Servicios Técnicos, propiamente dicha, encabezada por el Jefe de Servicios Técnicos (P-5), asegurará la coordinación, la gestión y el apoyo de las funciones de apoyo técnico que incluyen logística, administración de bienes, aviación, control del tráfico, transporte, ingeniería, tecnología de la información y las comunicaciones y suministros.
    سيتولى المكتب المباشر لرئيس الخدمات التقنية، الذي يرأسه كبير موظفين الخدمات التقنية (ف-5)، توفير التنسيق والإدارة والدعم لمهام الدعم التقني المكوّنة من اللوجستيات وإدارة الممتلكات والعمليات الجوية ومراقبة الحركة والنقل والشؤون الهندسية وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والإمدادات.
  • En relación con el redespliegue de un batallón de reserva a Kinshasa y el despliegue de personal militar, policía civil y personal sustantivo adicional a la zona este del país, se propone establecer otros 168 puestos esenciales temporales (41 de contratación internacional, 82 de contratación nacional y 45 Voluntarios de las Naciones Unidas) para aumentar la capacidad de la Dependencia de Verificación del equipo propiedad de los contingentes y las Secciones de Suministros, Ingeniería, Tecnologías de la Información y las Comunicaciones y Aviación para que presten apoyo al aumento de los contingentes militares, los oficiales de policía civil y el personal sustantivo, como se detalla a continuación.
    فيما يتعلق بإعادة نشر كتيبة احتياطية في كينشاسا ونشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين والموظفين الفنيين الإضافيين في شرق البلد، يُقترح إنشاء 168 وظيفة مؤقتة ضرورية إضافية (41 موظفا دوليا و 82 موظفا وطنيا و 45 من متطوعي الأمم المتحدة) لزيادة طاقة وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات العسكرية ووحدات الإمدادات والهندسة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والطيران من أجل تقديم الدعم للعدد المتزايد من أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنيين والموظفين الفنيين على النحو المفصّل أدناه.
  • Las dificultades mayores que enfrentaba el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz consistían en conseguir países que aportaran medios más técnicos y específicos como unidades de helicópteros, de comunicaciones y de ingenieros.
    والصعوبات الأساسية التي تواجهها إدارة عمليات حفظ السلام هي تقديم المزيد من الموارد التقنية والمعينة التي من قبيل وحدات الهليكوبتر ووحدات الاتصالات والهندسة.
  • Los cambios propuestos en la plantilla de Servicios Integrados de Apoyo corresponden al Centro Conjunto de Operaciones Logísticas, la Sección de Control de Tráfico, la Sección de Servicios Técnicos, la Sección de Tecnología de las Comunicaciones y la Información y la Sección de Transporte, como se explica infra.
    يُقترح إجراء تغييرات بملاك موظفي خدمات الدعم المتكاملة في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، وأقسام مراقبة الحركة، والهندسة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والنقل، ويرد بيانها أدناه.
  • 1.184 Realizar otras mejoras en los sectores de adquisiciones y logística, tecnología de la información y las comunicaciones, y construcción e ingeniería para asegurar que la provisión de servicios alcance la mejor relación costo-beneficio.
    1-184 تنفيذ مزيد من الإصلاحات في مجالات المشتريات والإمدادات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبناء والهندسة لضمان تحقيق الخدمات أفضل عائد للأموال التي تنفق عليها.
  • 1.182 Desempeñar una función de control de calidad a fin de promover la satisfacción de los clientes mediante el logro de la eficiencia en la comunicación, la fiabilidad, la oportunidad y la eficacia en función de los costos de los servicios operacionales y de apoyo en la tecnología de la información y las comunicaciones, las adquisiciones y la ingeniería.
    1-182 إنشاء مهمة ضمان الجودة بهدف تعزيز رضا المستفيدين من هذه الخدمات من خلال الاتصال المجدي والمصداقية في التعامل، وتوفير الخدمة في الوقت المطلوب وفعالية تكلفة خدمات التشغيل والدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشتريات والهندسة.
  • 3 y 4). La Comisión Consultiva fue informada en el curso de sus consultas de que para noviembre de 2005 habría que reubicar el campamento para oficiales de Estado Mayor, que aloja a 85 oficiales y elementos de apoyo; una clínica de categoría I y un hospital de categoría II; el centro de entrenamiento de la Misión; la Unidad de evacuación Médica aérea, el centro de operaciones alternativo de la MINUEE; un taller de ingeniería y el centro de comunicaciones de la Misión, que está situado en terreno perteneciente al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y a otros organismos.
    وأبلغت اللجنة الاستشارية خلال جلسات الاستماع التي عقدتها بضرورة نقل معسكر ضباط الأركان بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وهو معسكر يوفر أماكن الإقامة لـ 85 فردا من ضباط الأركان وعناصر الدعم، ويوجد فيه مستوصف، ومستشفيان من المستويين الأول والثاني، ومركز التدريب التابع للبعثة، ووحدة الإجلاء الطبي، ومركز العمليات البديل للبعثة، وورشة هندسية، ومركز الاتصالات التابع للبعثة، وهو قائم على أرض تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى .